天美影视

TOP

Learn more about Department of French Language and Literature (Department of French Language and Literature)

CONTRACT RESEARCH OFFICE Joint Laboratory

Aoyama Campus

Building 15, 11th floor Monday to Friday 9:00 to 17:00
Closed: Saturdays, Sundays and public holidays

  • *No business will be conducted between 11:30 and 12:30 due to the lunch break.
  • The joint research lab is equipped with a book storehouse and a reading room where you can browse dictionaries, materials, etc. (Books can be borrowed for up to 4 weeks, up to 3 books. Only students of this university can borrow books.)

AOYAMA SOCIETY OF FRENCH LITERATURE ?

Deepen your research and friendship in French literature

Aoyama French Literature Society is an organization made up of volunteer undergraduate and graduate students, faculty, and alumni. With the aim of promoting research and fellowship among members, the organization hosts a variety of events every year, including lectures by alumni active in various fields and prominent researchers from Japan and abroad, seminars, and film screenings.

Collections and newsletters

In 1992, to mark the 30th anniversary of the department's founding, the annual research journal "Aoyama Collection of Essays on French Literature" was republished, and a "Newsletter" is also published annually to report on activities and provide information.

Starting in 2023, the annual "Newsletter" and "Aoyama Essays on French Literature" will only be sent to those who request them (fees apply).
If you would like to receive the magazine, please enter your name and mailing address and transfer the money to the account below. We will send you the current year's issue after confirming your payment.
We plan to ship the items from late December onwards every year. *For 2023, the shipping date will be mid-February.
Bank transfer details: Postal transfer 00160-5-704456
Aoyama Gakuin University French Literature Society
"Newsletter" and "Collection of Essays" cost 1500 yen (tax included, free shipping)
*The price will not change even if you only want one magazine.
We look forward to your continued patronage.

Aoyama French Literature Society
〒150-8366 4-4-25 Sibuya, Sibuya-ku, Tokyo
Aoyama Gakuin University Department of French Language and Literature Joint Research Office

LECTURES AND SYMPOSIUMS ?

A wide variety of events including lectures, seminars, films, and stage performances

Department of French Language and Literature, either alone or in collaboration with Aoyama Gakuin University French Literature Society, hosts symposiums and academic conferences, seminars and lectures by researchers and writers invited from overseas, as well as lectures by graduates. In the past, film director Jean-Jacques Beineix and novelist Pierre Guillotat have visited the school and deepened their interactions with the audience, including the general public.

Lecture by Cora Duflo, Department of French Literature, Faculty of Letters, Aoyama Gakuin University

Title: ?léments d?introduction à la philosophie de Diderot
Date: April 27, 2023 (Thu) 16:50
Place: Aoyama Gakuin University Aoyama Campus Bldg. 14 (Sokendai Bldg.), 8F, Conference Room 11
(No Japanese interpretation, no reservation required)
Organised by: The Department of French and Social Sciences of the University of Tokyo and the Society of French and Social Sciences

Symposium: Polyphony in Literature and Music - Modern French Opera -

Date: Saturday, January 21, 2023
Place: Aoyama Gakuin University Aoyama Campus, Room 15306 + Zoom
(Free admission, no reservation required)
Organized by: Aoyama Gakuin University Research Unit "French Literature and Opera in the 19th and 20th Centuries" of the Research Institute for Advanced Studies 2022

Part I 10:00 - 11:30
Takayuki INADA (Musashino Academia Musicae) "Grand Opera as Formulation and Formality: From Scribe and Meyerbeer to Wagner
◎ NARITA Rena (Tokyo University of the Arts) "Charles Gounod's Theory of Opera in Prose, with Special Reference to the Preface to Georges Dandin
Tomoko Yasukawa (Kitasato University) "Paul Ducasse's Ariane and Bluebeard: A Mythological Logical Interpretation Using Lévi-Strauss's Concept of 'Bricolage

Part II: 12:30 - 14:00
Miyuki Fukuda (Aoyama Gakuin University) "Parisian Society and Offenbach's Operettas under the Second Empire
Midori Nakamura (Kyoto City University of Arts) "Ballet in Emile Zola's Messidor" (Zoom presentation)
Nobuzo Hayashi (Fukuoka University) "The Correlation between Japanese and French Post-Naturalist Literature and Opera Aesthetics" (Zoom presentation)

Part III: 14:15-17:00
Akio Wada (Professor Emeritus, Osaka University) "Soundscapes in "In Search of a Lost Time": "Parisian Peddler's Voice" and Opera" (Zoom presentation)
◎ Eri Wada (Aoyama Gakuin University) "Proust and Fromental Allevi's The Jewish Woman
◎ Zenta Araki (Aoyama Gakuin University) "The 'Other' Case of the Makeup Room: Ravel's "A Time in Spain" and Cenography" ◎ Hajime Sawada (Zoom presentation)
Hajime Sawada (Professor Emeritus, Sophia University), "Balzac's Moderneité: On Francesconi's opera "The Grim Reaper" (2017)"

"The Implication of Reception in the Public Espace" "The Receptionist's Involvement in Speech in the Public Espace" International Symposium, Department of French Language and Literature, Faculty of Letters, Aoyama Gakuin University College of Literature

Date: Saturday, October 29th - Sunday, October 30th, 2022
Location: A-studio
Organized by: Aoyama Gakuin University Department of French Language and Literature and Aoyama French Literature Society

October 29, 2022
Session 1: Moderator: Christine Koppy
Keynote speech: Florence Lefeuvre (Université Paris-Sorbonne Nouvelle) "What kind of audience is constructed in public spaces?"
Kanako Shimura "How do consumers interpret imperative expressions in advertising?"
Anne-Laure de Combodon, "Generalizations in posters and advertisements: from indicators of dialogue to indicators of the interlocutor's assumed knowledge"
Yoshiko Sudo "The Reception of Art Exhibition Posters in Japan and France: The Public Sphere of Mediation and Commercialization"

Session 2 Host: Sandrine Bedray Larrable
Keynote speech: Irmtraud Baer "Written instructions posted at the entrances of bars and tobacco cafes during the COVID-19 pandemic"
Agathe Cormier: "The (contextual) selection of an unspecified recipient or addressee"
Anabel Seoannou "Placards and Posters after the French Attacks: Involving and Engaging"
Céline Largier-Viet, "Monuments: Does the Interlocutor Dissolve in the Discourse?"
Ricarda Schneider, "'My Dad Killed My Mom': Anti-Feminicide Poster on a Parisian Wall"

October 30, 2022
Session 3 Moderator: Irmtraud Baer
Keynote speech: Christine Koppy "Co-utterances and event symbolism in English road traffic law"
Yuki Anzai, "Consideration for recipients in audio announcements in public spaces"
Junji Kawaguchi "Construction of recipients in municipal name signs"

Session 4 Chair: Florence Lefebvre
Keynote speech: Sandrine Bédouré Larrable "How can poetry attract attention in public spaces?"
Yui Kurihara "Adjustment Strategies for Inter-Subject Relations in Public Awareness Posters"
Kazumi Nakao "Written speech acts and their reception in public spaces: the case of yes-no questions"
Frans Dourne "Nudge, or in the beginning there were co-utterers"

"Chacun son Barthes" "Each Barthes" Symposium Department of French Language and Literature, Faculty of Letters, Aoyama Gakuin University College of Literature

Saturday, December 14, 2019
Aoyama Campus Bldg. 14, Room 14509
No Japanese interpretation, no reservation required

Part I: 13:30-15:30
Moderator Takashi Abe
Fumiko Kimura, "Is it Possible to Ungagemanize Ecriture?"
Akiko Takizawa "When and how did Barthes become interested in photography?"
Asako Muraishi "Barthes and Duras: On Photography and Ecriture

Part 2: 16:00-18:00
Moderator: Marion de Lanxin
Hervé Couchot "The Various Violences of Roland Barthes
Raoul Delmajour, "Roland Barthes's 'bestial' metaphysics
Fabien Alibert-Nalls, "Intermedia Barthes: The Empire of the Siniphians

Sponsored by: Aoyama Gakuin University College of Literature Department of French Language and Literature
Aoyama Gakuin University College of Literature The Society of French Literature
Contact: Department of French Language and Literature Joint Research Office (03-3409-7914)

Christian Brun Lecture: Fragments and the Aesthetics of Shortness in Pascal

Tuesday, October 29, 2019 6:00 p.m.
Aoyama Campus, Bldg. 11, Room 1120
No Japanese interpretation, no reservation required

Sponsored by: Aoyama Gakuin University College of Literature Department of French Language and Literature
Aoyama Gakuin University College of Literature The Society of French Literature
Inquiries: Department of French Language and Literature Joint Laboratory (03-3409-7914)

Speakers
Christian Belin
Professor, University of Montpellier III
Research on 17th Century French Literature

"Chaumet: The World of Jewelry Art since 1780" Lecture by Guillaume Robic and Karine Huguenot

Thursday, June 28, 2018 15:30-17:00
Aoyama Campus Building 4, Room 420
Lecture in French (with interpretation)
Participation is free (seats are limited, so please arrive early)

Organized by: Aoyama Gakuin University College of Literature Department of French Language and Literature, Aoyama Gakuin University French Literature Society
Sponsor: Chaumet

This lecture will cover Chaumet's journey since its founding in 1780 and its relationship with the history of France and Europe. It will be an opportunity to touch upon the important elements that have shaped Chaumet's style, such as themes that have greatly influenced the Maison, reinterpretations of artistic trends that have been passed down through the ages, the influence of foreign cultures and civilizations, and artisanal techniques. We will uncover the secrets of Chaumet's creations, which are said to be among the world's best collections in famous art museums.


Speakers
Guillaume Robic
Director of the Heritage Collection at Chaumet
After graduating from the Louvre University, he worked as the head of corporate patronage at the Pompidou Center and the Grand Palais in Paris, then served as communications director at the Paris Mint, before assuming the position of director of the Heritage Collections department at Maison Chaumet in 2017.

Karine Huguenaud
Curator of the Heritage Collection at Chaumet
Art historian and specialist in 19th and 20th century European art. He has worked as a curator at the Fondation Napoleon in Paris for over 15 years. He has organized numerous exhibitions in France and abroad, and written numerous articles and books on Napoleon and 19th century art. Since 2014, he has been in charge of the Heritage Collections department at Maison Chaumet.

International Symposium "Can Short Texts Become a Genre?"

The proceedings of this symposium are now available.
Please download and read it from the link below.

Wednesday, March 29, 2017 and Thursday, March 30, 2017
Aoyama Campus, Building 14, 11th floor, Meeting Room 19
Co-hosted by Aoyama Gakuin University Department of French Language and Literature and the Aoyama French Literature Society

Wednesday, March 29
9:30 Doors open and reception
9:55 Opening remarks
10:00-12:30 Session 1: "Syntax and Speech of Short Sentences"
14:00-15:55 Session 2 "Pragmatics of Short Sentences"
16:15-17:45 Session 3: "The art and skill of short sentences and punch lines"

Thursday, March 30
9:30 Doors open and reception
10:00-12:00 Session 4: "Short sentences as emotional responses"
13:30-15:25 Session 5: "Possibilities of the Short Text Genre"
15:40-17:00 Panel discussion: "Can short essays become a genre?"

Lecture by Dominique Chateau "Between Literature and Film"

Saturday, December 3, 2016 15:30
Aoyama Campus Building 17
Classroom 17308

Dominique Chateau
Professor Emeritus of the University of Paris 1 (Aesthetics and Art Theory)
His major works on the relationship between literature, philosophy and film include "The Films of Alain Robbe-Grillet," "Cinema as Language," and "Philosophy of Film."

International Symposium: "What is 'everyday life'? In the Western world and in Japan"

December 5th (Sat) and 6th (Sun), 2015
Aoyama Campus, Building 17, 6th floor
Honda Memorial International Conference Hall
Free admission

December 5 (Saturday)
9:55 Opening speech
10:00-11:00 Session 1 "Everyday Life in Film"
11:15-12:15 Session 2 "Photography and the Everyday"
13:30-15:00 Session 3: "Everyday life and its theoretical understanding"
15:20-16:20 Session 4 "Daily Life and Patterns of Life"
16:40-17:25 Session 5 "Colors of Everyday Life"
17:35-18:20 Session 6 "Daily Life in a Consumer Society"

Sunday, December 6
10:00-11:00 Session 7 "Everyday Life in Ancient and Medieval Japan"
11:15-11:45 Session 8 "French Renaissance and Everyday Life"
12:00-13:00 Session 9 "Daily Life from the 18th to the Early 19th Century"
14:20-15:20 Session 10 "Everyday Life from the Late 19th Century to the Early 20th Century"
15:35-16:35 Session 11 "Everyday Life in Postwar Japanese Literature"
16:50-18:20 Session 12 "Cracks in the Everyday"
18:20 Closing speech

(Please refer to the "Abstracts" for details of each session.)

  • View program details

    Co-hosted by Aoyama Gakuin University College of Literature, Department of French Language and Literature, and Aoyama French Literature Society
    International Symposium

    What is "everyday life"? In the West and in Japan
    Saturday, December 5th / Sunday, December 6th, 2015

    At Aoyama Gakuin University
    Aoyama Campus, Building 17, 6th floor, Honda Memorial International Conference Hall

    Supported by Japan Society for the Promotion of Science
    Supported by French Embassy and Institut Fran?ais du Japon

    Participation is free
    (As a general rule, Japanese presentations will be simultaneously translated into French, and French and English presentations will be simultaneously translated into Japanese.)


    December 5 (Saturday)
    9h55 Opening remarks
    Takashi Ida (Aoyama Gakuin University)


    10h00 – 11h00: Session 1
    Everyday life in film
    Moderator: Koichiro Hamano

    L'automatisme chez Bresson et Ozu
    "Automatism in Bresson and Ozu"
    Tetsuya Miura (Aoyama Gakuin University)
    (Japanese)

    Autonomy and the Everyday in Stanley Cavell's Film Theory: From Fred Astaire to Chantal Akerman
    Elise Domenac (Ecole Normale Supérieure de Lyon, France)
    (French)



    11h15 – 12h15: Session 2
    Photography and everyday life
    Moderator: Masanori Tsukamoto

    Tripods, selfie sticks, drones — the history of camera supports
    Kazumichi Hashimoto (Waseda University)
    (Japanese)

    Amateur Photographer and the Archive of Everyday Life, Paris, 1970
    Katherine Clark (Massachusetts Institute of Technology, USA)
    (French)



    13h30 – 15h00: Session 3
    Everyday life and its theoretical understanding
    Moderator: Kohei Kuwata

    Barthes and the Object: Towards a Materialism of the Everyday
    Patrick French (King's College London, UK)
    (French)

    Beyond the quotidian and banality: the ordinary as an aesthetic of life
    Barbara Formis (University of Paris 1, France)
    (French)



    15h20 – 16h20: Session 4
    Daily life and patterns of life
    Moderator: Nobuko Akiyama

    The everyday and the extraordinary in Japan and France regarding food
    Norito Kunisue (Asahi Shimbun)
    (Japanese)

    Everyday life as an attraction: technology and the play of the body
    Hajime Hasegawa (Meiji Gakuin University)
    (Japanese)



    16:40 – 17:25: Session 5
    Everyday colors
    Moderator: Masanori Tsukamoto

    The colors of everyday life — through the photographs of Gocho Shigeo
    Jun Tanaka (University of Tokyo)
    (Japanese)



    17h35 – 18h20 : Session 6
    Daily life in consumer society
    Host: Patrick French

    Lifestyle, taste formation and criticism of everyday life
    Ben Highmore (University of Sussex, UK)
    (English)




    Sunday, December 6
    10h00 – 11h00 Session 7
    Everyday life in ancient and medieval Japan
    Moderator: Takashi Ida

    How Murasaki Shikibu Wrote About "Everyday Life"
    Takashi Tamura (University of Tokyo)
    (Japanese)

    The Establishment of Genre Paintings in 16th Century Japan: On the "Shu-Meshi-ron Emaki" Scroll
    Seiji Namiki (Kyoto Institute of Technology)
    (Japanese)



    11h15 – 11h45 Session 8
    French Renaissance and everyday life
    Moderator: Shuichiro Shiotsuka

    Montaigne's Essays, or Writing About Everyday Life
    Takeshi Kubota (Aoyama Gakuin University)
    (Japanese)



    12h00 – 13h00 Session 9
    Everyday life in the 18th and early 19th centuries
    Moderator: Kohei Kuwata

    The everyday life of an Enlightenment writer - the case of Diderot
    Takashi Ida (Aoyama Gakuin University)
    (Japanese)

    Bakin Kyokutei's "Daily Life"
    Taeko Oya (Aoyama Gakuin University)
    (Japanese)



    14h20 – 15h20 Session 10
    Everyday life from the late 19th century to the early 20th century
    Moderator: Takeshi Kubota

    Everyday Life in Meiji Novels
    Nicolas Molard (Maison Franco-Japanese)
    (French)

    From eternity to everyday life? — The intersection of Breton and Lefebvre's ideas
    Shu Hirata (Japan Society for the Promotion of Science, Dokkyo University)
    (French)



    15h35 – 16h35 Session 11
    Everyday life in postwar Japanese literature
    Moderator: Tetsuya Miura

    The Little Nello of "Kurashi": Some Thoughts on Postwar Japanese Poetry
    Kohei Kuwata (University of Tokyo)
    (Japanese)

    Yukio Mishima and the Poetics of the Non-Human
    Masanori Tsukamoto (University of Tokyo)
    (Japanese)



    16h50 – 18h20 Session 12
    A crack in everyday life
    Host: Fabien Aribert-Narce

    Everyday Life and Violence: Attitudes towards the Urban Landscape in Contemporary French Literature
    Shuichiro Shiotsuka (Kyoto University)
    (French)

    Everyday fears: Trauma and acclimatization in extreme situations
    Bruce Begue (University of Bordeaux, France)
    (French)

    18h20 Closing remarks
    Fabien Aribert-Narce (Aoyama Gakuin University)

  • Your Programme

    ORGANIS? PAR LE D?PARTEMENT DE FRAN?AIS
    ET L'ASSOCIATION DES ?TUDES FRAN?AISES DE L'UNIVERSIT? AOYAMA GAKUIN

    Avec le soutien de la Japan Society for the Promotion of Science,
    et le concours de l'Institut fran?ais et de l'Ambassade de France au Japon

    Campus d'Aoyama; B?t. 17, 6e étage, Honda Memorial Hall
    Admission book
    En fran?ais et japonais, avec traduction simultanée



    5 DECEMBER 2016
    9h55 Allocution d'ouverture du colloque
    Hisashi IDA (Aoyama University)


    10h00 – 11h00: Session 1
    Movies
    Moderator: Koichiro Hamano

    L'automatisme chez Bresson et Ozu
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais
    Tetsuya MIURA (Université Aoyama Gakuin)

    L'automatisme et le quotidien dans la pensée du cinéma de Stanley Cavell : de Fred Astaire à Chantal Akerman
    ?lise DOMENACH (?cole Normale Supérieure de Lyon)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais



    11h15 – 12h15: Session 2
    Photography and photography
    Moderator: Masanori Tsukamoto

    Le trépied, la perche à selfie, le drone : une histoire des supports de l'appareil photographique
    Kazumichi HASHIMOTO (Waseda University, Tokyo)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais

    Le photographe amateur et les archives du quotidien: Paris, 1970
    Catherine CLARK (Massachusetts Institute of Technology, ?tats-Unis)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais



    13:30 – 15:00: Session 3
    Approches theoriques du quotidien
    Moderator: Kohei Kuwada

    Barthes et l'objet: vers un matérialisme du quotidien
    Patrick FFRENCH (King's College London, Royaume-Uni)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais

    Au-delà du quotidien et du banal: l'ordinaire comme esthétique de la vie
    Barbara FORMIS (Université Paris 1-Panthéon Sorbonne)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais



    15h20 – 16h20: Session 4
    Quotidians and modes of life
    Moder: Nobuko Akiyama

    Le quotidien et le “non quotidien” gastronomique, en France et au Japon
    Norito KUNISUE (Journal Asahi Shimbun)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais

    Le quotidien comme attraction: interaction entre corps et technologie
    Hajime HASEGAWA (Université Meiji Gakuin, Tokyo)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais



    16:40 – 17:25: Session 5
    The couleurs of quotidian
    Moderator: Masanori Tsukamoto)

    Les couleurs du quotidien selon le photographe Shigeo Goch?
    Jun TANAKA (Université de Tokyo)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais



    17:35 – 18:20 : Session 6
    Critique de la vie quotidienne
    Moderator: Patrick French

    Lifestyle, Taste, and the Critique of Everyday Life
    Ben HIGHMORE (Université du Sussex, Royaume-Uni)
    En anglais, avec traduction simultanée en japonais




    6 D?CEMBRE
    10h00 – 11h00 Session 7
    Culture et quotidien au Japon de l'ère Heian (11e siècle) à l'ère Muromachi (16e siècle)
    Moderator: Hisashi Ida

    L'écriture du quotidien chez Murasaki Shikibu
    Takashi TAMURA (Université de Tokyo)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais

    La naissance de la peinture de genre au 16e siècle au Japon: à propos du Rouleau sur les mérites comparés du saké et du riz
    Seishi NAMIKI (Université des arts et techniques de Kyoto)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais



    11h15 – 11h45 Session 8
    ?crire le quotidien sous la Renaissance
    Moderator: Shuichiro Shiotsuka

    Les Essais de Montaigne ou l'écriture du quotidien
    Takeshi KUBOTA (Aoyama University)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais



    12h00 – 13h00 Session 9
    Le quotidien dans les lettres fran?aises et japonaises au 18e et début du 19e siècle
    Moderator: Kohei Kuwada

    Le quotidien chez les écrivains des Lumières – le cas de Diderot
    Hisashi IDA (Aoyama University)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais

    Les représentations du quotidien chez Kyokutei Bakin
    Taeko OYA (Université Aoyama Gakuin)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais



    14h20 – 15h20 Session 10
    Approches du quotidien en France et au Japon à la fin du 19e et au début du 20e siècle
    Moderator: Takeshi Kubota

    Le quotidien dans les romans de l'époque Meiji
    Nicolas MOLLARD (Maison franco-japonaise, Tokyo)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais

    De l'éternel au quotidien? Au carrefour des idées d'André Breton et Henri Lefebvre
    Shu HIRATA (JSPS; Université Dokkyo)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais



    15h35 – 16h35 Session 11
    La question du quotidien dans la littérature japonaise d'après-guerre
    Moderator: Tetsuya Miura

    Ritournelles de la vie ordinaire: quelques remarques sur la poésie japonaise d'après-guerre
    Kohei KUWADA (Université de Tokyo)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais

    Mishima et la poétique de l'inhumain
    Masanori TSUKAMOTO (Tokyo University)
    En japonais, avec traduction simultanée en fran?ais



    16:50 – 18:20 Session 12
    Violence et ébranlement du quotidien
    modérateur: Fabien Arrivert-Narce

    Le quotidien et la violence: regards sur le paysage urbain chez quelques écrivains fran?ais contemporains
    Shuichiro SHIOTSUKA (Kyoto University)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais

    L'horreur quotidienne. Trauma et habituation dans les situations extrêmes
    Bruce B?GOUT (Université de Bordeaux)
    En fran?ais, avec traduction simultanée en japonais

  • Summary of remarks

    12月5日(土)
    ▼セッション1「映画における日常」
    三浦哲哉 (青山学院大学)
    「ブレッソンと小津における自動性」 (日本語)
    小津のとりわけ后期作品に共通する问いは、日常的な生(家族的共同体)を再生产するために、いかにして「别れ」と「死」を受け入れることができるか、であると言うことができる。しかし、その「受け入れ」はつねに合理的判断を超えており、物语展开に心理を超えた飞跃を要请する。従来、このプロセスは、「もののあはれ」といった伝统的観念によって説明されてきた。本発表では、ブレッソンを参照しつつ、「自动性」概念からこれを再解釈する。

    エリーズ?ドムナック (リヨン高等師範学校, フランス)
    「スタンリー?カヴェルの映画論における自動性と日常 — フレッド?アステアからシャンタル?アケルマンへ」 (仏語)
    われわれが出発点とするのは、スタンリー?カヴェルのテクストにおける分析である。かれのテクストは、映画というメディウムが、〈日常〉(われわれの通常の生活でくりかえしあらわれるもの)の表现に存在论的にむすびついていること、それから、この存在论的なつながりが、カヴェルによる「自动性」の概念の探求(かれはこの探求を、1971年の『眼に映る世界』のなかで、映画のメディウムのモダニズムについて考えながらおこなっている)に、なにを负っているかもしめしている。われわれはまず、この分析が、いかにしてその后(2005年の『明后日の哲学』)、フレッド?アステアがコメディー『バンドワゴン』(ミネリ、1953年)のなかでおこなったさまざまな〈ルーティン〉の探求を、研究の特権的な対象とすることになったのかを明らかにしたい。われわれが提起する问题は、なにがこのルーティンを〈うまい〉ものとしているのか、すなわち、なにがそれを「通常の生活をぴったりと表现するもの」(カヴェル)としているのかにかかわる。さらに、いかにして映画が、それとは反対の可能性、惨剧にいたるような〈灾厄のルーティン〉の可能性を表现するものとなりうるかにも関係する。つづいてわれわれは、通常あるいは日常におけるさまざまな灾厄を映画でどう表现するかについて考えるべく、うえのような理论的な形态をあらためて使用するための基盘を筑きたいと思う。そのさい、シャンタル?アケルマンの短编映画、『街をぶっとばせ』(1968年)を(先ごろ亡くなったこの伟大な监督へのオマージュもかねて)考察の対象とする。

    ▼セッション2 「写真と日常」
    橋本 一径 (早稲田大学)
    「三脚、自撮り棒、ドローン--カメラの支持体の歴史」 (日本語)
    ?カメラの歴史は详细に语られている一方で、カメラを地面に支えるもの、つまり叁脚の歴史については、ほとんどのことが知られていない。叁脚はカメラにとって、常に消し去りたい存在であったことが、その原因の一つである。カメラが日常生活に入り込むためには、望远镜や机関銃の歴史と结びついた、この叁脚から解放される必要があったのだ。だがコンパクトカメラの登场は、それまでの写真と异なるイメージを生み出すことになったのだろうか。本発表は、手持ちカメラの写し出すイメージが、言わば叁脚の亡霊を抱え続けてきたことを明らかにするとともに、自撮り棒やドローンが、これまでとは异なるイメージを生み出す可能性について検証する。

    キャサリン?クラーク (マサチューセッツ工科大学, アメリカ)
    「素人写真家と日常のアーカイヴ 1970年、パリ」 (仏語)
    贵苍补肠は1970年、フランス放送协会、パリ県知事、警察知事と地方参事会の后援を受け、アマチュア写真家コンクール「これが1970年のパリだった」を开催した。そこで展示された写真が露わにする、日常的なものについてのさまざまな観点を浮き彫りにするのが本発表の目的である。このコンクールには15,000人以上が参加し、当时のパリを忘却から救おうとした。かれらは街の隅々を写真に収めることで、首都全体を网罗するアーカイヴを构筑しようとしたのである。现在パリ市歴史図书馆に保管されている100,000もの写真は、急速に変わりつつある都市と————パリ住民の日常生活のアーカイヴとなっている。

    ▼セッション3「日常とその理论的把握の试み」
    パトリック?フレンチ (キングス?カレッジ?ロンドン, 英国)
    「バルトとオブジェ 日常的なものの唯物論に向けて」 (仏語)
    第二次世界大戦后、とりわけアンリ?ルフェーブルの仕事を通过することで発展した「日常生活批判」と、「平板な存在论」(ガルシア)や「オブジェたちの民主主义」(ブライアント)、ないし「生物体」(ベネット)や「あれそれ」(ボスカグリ)の肯定へと向かう现代の哲学的?理论的方向性のあいだにはいかなる関係があるのだろうか?日常生活批判とは、日常生活の唯物论へと向かう全般的な戦术の一部をなしているのだろうか?これらの问いに答えるにあたって、わたしはまず、ロラン?バルトの仕事におけるオブジェへのさまざまなアプローチを検讨したい。

    バルバラ?フォルミス (パリ第1大学, フランス)
    「「日常 le quotidien」も「凡庸 le banal」も超えて : 生の美学としての「ありきたり l’ordinaire」」(仏語)
    「ありきたりのものl’ordinaire」とは、「日常的なquotidien」ものでもなければ(というのも、ありきたりなものはより拡張した時間のなかで展開するから)、「凡庸なbanal」ものでもない(というのも、ありきたりなものは過去や既知のものに貼り付いていないから)。ありきたりなものとは、生の美学的な形式なのである。美学が芸術を概念生産の特権的な座とみなしているのは、芸術が感覚的なもののただなかで機能しているからであり、この感覚的なものとは何よりもまず非人称的で間主観的なものなのである。とりわけ「生身の人間による芸術l’art vivant」の実践(特にダンス、パフォーマンスや演劇)は、複数の主体のあいだの複合的な体験のさなかに作品を位置付けるため、芸術作品をひとつのオブジェに同定する古典的な操作を越え出てしまう。かくして美学は、一作品に固有の美学的体験の意味をありきたりな体験の意味へと結びつける、身体の真の哲学となる。哲学はそのことによって芸術的実践のなかに根を下ろすことになり、ありきたりな生の創造性に言及する美学の構築が試みられることになる。

    ▼セッション4「日常と生の様式」
    国末憲人 (朝日新聞)
    「食をめぐる日仏の日常と非日常」 (日本語)
    フランスで100年以上の歴史を持つレストランの格付けガイド「ミシュラン?ガイド」の东京版が2007年に発行された际、日本では激しいバッシングがわき起こった。「日本の味覚はフランス人にわからない」「ラーメン屋が入っていないじゃないか」「フランス料理への评価が甘すぎる」等々の批判がメディアにあふれた。こうなった背景には、外食を日常の生活に组み込んできた日本と、非日常的な场として受け止めてきたフランスとの、意识の差がある。両国の「外食」「レストラン」の変迁を通じて、食の日常感の违いを考えたい。

    长谷川一(明治学院大学文)
    「〈アトラクション〉としての日常──テクノロジーと身体の遊戯」 (日本語)
    本発表では、日常の今日的様相を捉える新しい视座として〈アトラクション〉という概念を提案する。〈アトラクション〉とは、ちょうど东京ディズニーランドの游戯机械に典型的に见られるような、テクノロジーと身体とが同期して织りなす协调的な运动系のことだ。それは一种の参加体験型の学习机构であり、状况に巻きこむことで人びとから外部への想像力を夺う、より洗练された支配を可能にする。同时に〈アトラクション〉は、みずからを内から相対化する契机をも孕むという点で、両义性を帯びている。こうした観点から、日常の诸実践を游戯的な场として把捉?探索する可能性を示す。

    ▼セッション 5「日常の色彩」
    田中純 (東京大学)
    「日常の色──牛腸茂雄の写真を通して」 (日本語)
    牛肠茂雄(1946-1983)はいわゆる「コンポラ写真」を代表する写真家のひとりとして知られている。本発表では生前最后の写真集『见惯れた街の中で』を中心に、牛肠がその序文で「日常という不透明な涡の中で増殖しつづける生き物」と呼んだ「人间存在の不可解な影」をめぐり、写真における色彩の心理的?情动的作用を通して考えてみたい。ロールシャッハ?テストに似たインクブロット画集『扉をあけると』などの作品も取り上げる予定である。

    ▼セッション6「消费社会の日常」
    ベン?ハイモア (サセックス大学, 英国)
    「ライフスタイル、嗜好形成と日常生活批判」(英语)
    アンリ?ルフェーブルの広范にわたる日常生活批判は、その対象(现代世界における日常生活)を一贯して、歴史的?弁証法的诸力の所产として位置づけている。そのことを最もはっきり示すのが、消费者ベースのライフスタイル文化に関する分析であり、ルフェーブルはこの文化を、古くからある、より有机的な生活スタイルの资本主义的再配置と読み解くのである。ルフェーブルにとって新しいライフスタイル文化は、日常生活内部におけるわれわれの疎外が大规模化していることを露わにすると同时に、现代生活批判を差し迫った课题として指し示すものであった。
     歴史的?弁証法的アプローチの复雑な络み合いは、歴史的な事例の解読に适用されるときさらに明らかになる。1964年に开业した英国のライフスタイル店贬补产颈迟补迟は、地中海地方の食材や饰らない人付き合い、日本风のインテリア美学などに想を得たライフスタイルを提供する趣味形成の场として机能した。贬补产颈迟补迟は现代的なインテリア?デザインを民主化することを望んだが、结局のところ日常生活の不均衡を悪化させてしまった。それは都市のジェントリフィケーションに新たな装いを供给すると同时に、中产阶级の急进主义に空间演出术を提供することになった。本発表の目的は、贬补产颈迟补迟を対象にしたケース?スタディーによって、消费文化の経験的分析にルフェーブルの业绩がどこまで有効であるのか探ることにある。

    ーーーーーー

    12月6日(日)
    ▼セッション7「日本の古代?中世における〈日常〉」
    田村 隆 (東京大学)
    「紫式部はどのように「日常」を綴ったか」 (日本語)
    平安时代に紫式部によって着された『源氏物语』は、ごく一部の贵族达が登场する宫廷文学という意味では「非日常」の物语と言えるかもしれないが、その「非日常」の中にもやはり「日常」と「非日常」とが存在する。1000年前の「日常」が『源氏物语』あるいは『紫式部日记』においてどのように注意深く缀られているかについて、「和歌と散文」、「汉字と仮名」という二つの侧面から考えてみたい。

    並木 誠士 (京都工芸繊維大学)
    「16世紀日本における?風俗画の成立-酒飯論絵巻をめぐって-?」 (日本語)
    風俗画というジャンルは、人びとの日常生活を描いた絵画として16世紀に成立をする。その起源のひとつとなったのは、京都の町を描く洛中洛外図である。洛中 洛外図は、応仁の乱後の京都を描いた都市図として御所や将軍邸、さまざまな名所を描くが、そこには町通りを歩く人びとの日常が様子が見られる。そして、風 俗画のもうひとつの源流になったのが酒飯論絵巻だ。酒飯論絵巻は、酒好き、ご飯好き、両者ほどほどの三名が論争する絵巻だが、描かれているのはさまざまに 展開される飲食の様子だ。ここでは、飲食をテーマにした人びとの日常が露わに描かれている。
    発表では、风俗画の成立に酒饭论絵巻が果たした役割について绍介してみたい。

    ▼セッション8「フランス?ルネサンスと日常」
    久保田 剛史 (青山学院大学)
    「モンテーニュの『エセー』あるいは日常を書くこと」 (日本語)
    『エセー』は、作品中において「着者と同一の実体をもつ书物」と形容されているように、公职の外部に身を置いたモンテーニュが、闲暇と思索の生活のさなかで执笔に取り组み、生涯にわたって加笔を重ねた作品である。実际に、この作品では、モンテーニュ自身の身体的あるいは精神的特徴が「単纯で、自然で、ごく普通の」状态で记されているだけでなく、彼が日常の読书経験を通して纺ぎあげた古代作家たちとの対话が缀られている。さらには、同时代の社会に対する考察や、モンテーニュ自身が日顷の生活において注目した卑近なテーマなども、作品における重要な题材となっている。そこで、本発表では、『エセー』における自己描写や日常世界の记録、そして作品に见られる表现形式などに着目しつつ、モンテーニュがいかにして日常性から普遍的な英知を见いだしたのか、という问题について论じてみたい。

    ▼セッション9「18世纪から19世纪初头における日常」
    井田 尚 (青山学院大学)
    「啓蒙期の作家における日常 ー ディドロの場合」 (日本語)
    「日常」という言叶は民众の「日常生活」を连想させるが、当时の辞书を参照すると分かるように、十八世纪のフランスにおいては事情が异なった。故に、日常生活の概念はかなり近代的な発明によるものと言えよう。日常生活の概念は往々にして、私的时间や余暇をその余白とする职业労働の时间割に管理される规则的な生活リズムを前提とするように思われるからである。
    しかし、宫廷社会が好む高贵で非时间的な主题を多く扱う古典主义文学においては民众の个人的?集団的生活の日常的侧面があまり知られていなかったとしても、近代のとば口に立っていた启蒙期の作家达も同様に知らなかったということにはならない。
    本発表では、ディドロやメルシエらの作家がいかにパリ市民の都市生活の日常をそれぞれの作品で文学的に再现しようと努めたかを明らかにしたい。中でも、ディドロが私人として、また作家として、どのように日常世界を表象したのかに着目したい。

    大屋 多詠子 (青山学院大学)
    「曲亭馬琴の「日常」」 (日本語)
    曲亭(滝沢)马琴(1767―1848)は、江戸时代后期を代表する作家である。読本『南総里见八犬伝』をはじめ膨大な着作があるが、笔まめな马琴には、さらに『马琴日记』等、自身の生活や滝沢家の记録も残る。本発表では『马琴日记』等の手记を手がかりに、作家の「日常」の一端を覗いてみたい。また马琴の「日常」がその着作にどう映し出されているかについて、特に黄表纸(江戸时代の大人向けの漫画)というジャンルに注目して探ってみたい。

    ▼セッション10「19世纪后半から20世纪前半における日常」
    ニコラ?モラール (日仏会館)
    「明治時代の小説における日常性」 (仏語)
    一见したところ、日常的なものに向けられた美学的関心ほど19世纪后半の日本社会とかけ离れたものはない。黒船来航(1853)から日清戦争(1894)、日露戦争(1904)へと至る期间とは、日本が大きな社会的?政治的変动に见舞われた时期にあたり、人びとの意识はむしろ强い不安定感に囚われていたと言える。フィクションとしての文学は、こうした変动の激烈さに喜んで(程度の差こそあれ)応答しようと努めた。大众の兴味は叁面记事的なもの(なかでも不健全な内容のもの)、西洋化に伴う新规な习俗の社会风刺、翻訳文学(ヴェルヌ、デュマ)や政治的小説の奇想天外さへと向かっていた。それゆえ、日常的なものについてのエクリチュールは他のジャンル————日记、诗、笔の赴くままにつづられた随想————のなかに闭じ込められていたのであり、それが小説を深みへと导くようになるには、正冈子规、国木田独歩や夏目漱石の実験を待たねばならなかったのだ。しかしながら、いわゆる「近代的な」最初の小説作品が登场してすぐ、『当世书生気质』(1885)やそれを范とする作家たちのなかに、波澜万丈な小説に身をゆだねる诱惑と、ありきたりな生活を物语化する计画とが、拮抗するかたちで共存するのを见てとることができるように思う。本発表では、近代最初期の何人かの作家たち(坪内逍遥、二叶亭四迷、幸田露伴)の例を検讨することで、全般的なパースペクティヴのなかで日常的なものの概念に接近を试みたい。

    平田 周 (日本学術振興会?獨協大学)
    「永遠性から日常性へ?ーブルトンとルフェーヴルの思想が交わる場」 (仏語)
    「永远性から日常性」へという移行は、近代を理解する际に参照される教権から俗権への移行と类似したものだろうか。この语の多义的な意味がそうした移行に切り缩められることは、疑わしいのだが、问题は近代という时代なのであり、この时代においてこそ、日常生活は理论的対象として浮かびあがる。ピエール?マシュレーが述べるように、日常性をめぐる省察は、「形而上学の终焉」を経て、哲学的人间学へと向かう哲学的転回として现れる。この人间学は、「原理において神の秩序の秘密を暴きだす可能性」から袂を分かつ、つまり、ニーチェの言叶で言えば、背后世界の幻想との断絶を示すのである。したがって、问题は、日常生活の彼方にある叡智界を明らかにする仕方ではなく、日常生活において、単一の合理化に抗するもの、すなわち谜を発见し、解く仕方なのである。
    本発表の目的は、この神秘化の両义性を明らかにすべく、ブルトンとルフェーヴルにおける日常生活の理论化作业をつき合わせてみることにある。

    ▼セッション11「戦后日本文学における日常」
    桑田光平 (東京大学)
    「「くらし」のリトルネロ:日本戦後詩に関するいくつかの考察」 (日本語)
    「戦争」、「死」、「哀悼」などと同様に、日本の「戦后诗」において中心的主题となっていた「くらし」–この场合、「くらし」とは「日々のくらし」を指す–について、北村太郎、岩田宏、吉冈実などの诗人を取り上げながら、彼らがいかに「くらし」を诗のなかに定着させたのかを検讨し、「日常」表象についての诸问题を明らかにしたい。

    塚本昌則 (東京大学)
    「三島由紀夫と非人間の詩学」 (日本語)
    「お前は人间ならぬ何か奇妙に悲しい生物(いきもの)だ」、と『仮面の告白』の主人公は自分に言いきかせる。自分は人间ではないという认识は、叁岛の小説にどのような力线をもたらしているのだろうか。ボードレールやヴァレリーなど、叁岛自身が言及するフランス近代作家にみられる「非人间の诗学」を参照しながら、この问题について考えてみたい。自己の内部において二つに引き裂かれているという意识、人间たちの社会から排除されているという意识、そもそも人间の生活を理解できないという感情は、近代文学において稀なものではない。しかし、それがどのようにして叁岛の小説世界の造形に结びついているのかという点は、十分に考察されていないのではないだろうか。『仮面の告白』を中心に、叁岛由纪夫の「非人间の诗学」について考察する。

    ▼セッション12「日常の裂け目」
    塩塚 秀一郎 (京都大学)
    「日常と暴力:フランス現代文学における都市風景への視線」 (仏語)
    ジョルジュ?ペレックによる〈并以下のもの〉への着目に触発され、几人かの现代作家たち(フランソワ?マスペロ、フランソワ?ボン、フィリップ?ヴァセなど)は、自らの生に制约を课すという独特のやり方で、现代都市の日常を记録する书物を残している。また、ペレックとは直接関わりをもたないものの、フリオ?コルタサルやジャン?ロランらも、同様の试みを行っている。本発表では、これら现代作家によるルポルタージュにおいて、日常の记録によってしばしば戦争?纷争?破壊が唤起されていることを指摘したのち、なぜ日常が暴力を唤起せざるを得ないのか、また、対极的とも言える二つの概念がどのような関係にあるのかについて考えてみたい。

    ブルース?ベグ (ボルドー大学, フランス)
    「日常の恐怖 極限状況におけるトラウマと順化」 (仏語)
    『日常の発见』(2005年)では、われわれはつぎのような考えを主张した。すなわち、日常のリズムに応じて世界に顺化する〈日常化〉のプロセスは、さまざまな生きられた状况を亲密化したり镇静化したりする効果をともなう、という考えである。われわれは、この考えをさらにテストすべく、それを戦争や强制収容所における経験、灾害といった极限の状况にあてはめ、うえのプロセスで形成された习惯のもつ日常的な基盘が、生に対するこのような衝撃に耐えられるか、それから、混沌とした未知の状况のなかで、惯れ亲しんだ基準が破壊され、场合によってはあらたな基準がつくられるとき、それらをつうじて日常の生のうわべをとりもどせるかについて、确かめてみたいと思う。最后に、われわれは、そのような极限の状况から脱することや、「ふつうの」生活にもどることについても考察する。まとめるなら、この発表で论じられるのはつぎの叁つの契机である。まず、衝撃的な出来事による〈非日常化〉、つづいて、极限の状况やトラウマ的な状况においてなされる、奇妙かつ不确かな〈再日常化〉、そして最后に、以前のふつうの日常にもどれるかどうかの可能性である。

  • List of reports

    Samedi 5 décembre
    ▼Session 1 ? Le quotidien au cinéma ?
    TETSUYA MIURA (Université Aoyama Gakuin)
    ? L’automatisme chez Bresson et Ozu ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Le thème commun aux derniers films de Yasujiro Ozu est la question de savoir comment accueillir la ? séparation ? et la ? mort ? afin de permettre à la vie quotidienne (la communauté familiale) de se régénérer. Or, cet ? accueil ?, ne pouvant jamais résulter d’un jugement rationnel, exige un véritable saut au niveau de l’intrigue. Jusqu’à présent, les commentateurs ont souvent expliqué ce saut inexplicable au niveau psychologique en invoquant la notion japonaise traditionnelle de ? mono no aware ?. Notre communication se propose de le réinterpréter au moyen de la notion d’? automatisme ?, en se référant aux ?uvres de Robert Bresson.

    ?LISE DOMENACH (?cole Normale Supérieure de Lyon)
    ? L’automatisme et le quotidien dans la pensée du cinéma de Stanley Cavell : de Fred Astaire à Chantal Akerman ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Nous partirons de l’analyse de textes cavelliens qui mettent en évidence l’attachement ontologique du medium cinématographique à l’expression du quotidien – c’est-à-dire de ce qui se répète dans nos vies ordinaires –, et ce que ce lien ontologique doit à l’exploration par Cavell du concept d’? automatisme ? dans le cadre de sa réflexion sur le modernisme du médium cinématographique (dans The World Viewed, 1971). Nous montrerons comment cette analyse a trouvé ultérieurement (Philosophy the Day After Tomorrow, 2005), dans l’exploration des routines de Fred Astaire dans la comédie The Bandwagon (Minnelli, 1953) un objet d’étude privilégié. Mon questionnement portera sur ce qui fait que la routine est heureuse, c’est-à-dire qu’elle devient une ? expression appropriée de l’ordinaire ? (Cavell). Et comment le cinéma peut exprimer la possibilité inverse de routines catastrophiques, conduisant au drame. Nous proposerons dans un second temps de jeter les bases d’un réinvestissement de cette configuration théorique pour penser l’expression cinématographique des catastrophes ordinaires ou quotidiennes, en prenant pour objet d’étude (en hommage à cette grande cinéaste récemment disparue) le court film de Chantal Akerman : Saute ma ville (1968).

    ▼Session 2 ? Photographie et quotidien ?
    ? Le trépied, la perche à selfie, le drone : une histoire des supports de l’appareil photographique ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Bien que l’histoire de la photographie bénéficie d’une abondante littérature, celle du support de l’appareil photographique, à savoir le trépied, est beaucoup moins connue. Le fait que la photographie ait toujours cherché à se débarrasser de ce support est une des causes de cette méconnaissance. L’entrée de l’appareil photo dans la vie quotidienne des gens n’a été possible qu’après l’abandon de cet accessoire, que la photographie a hérité du télescope et de la mitrailleuse. Or, l’invention de l’appareil portatif a-t-elle vraiment permis de produire des images inédites, qu’on n’aurait pas pu prendre avec le trépied ? Notre exposé cherchera tout d’abord à montrer que les images prises par un appareil compact sont toujours hantées par le fant?me du trépied, et d’autre part à vérifier si de nouveaux matériels comme la perche à selfie ou le drone pourraient enfin conjurer ce fant?me.。


    CATHERINE CLARK (Massachusetts Institute of Technology, ?tats-Unis)
    ? Le photographe amateur et les archives du quotidien : Paris, 1970 ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Cette intervention propose de tracer les perspectives sur le quotidien inscrites dans les images issues du concours de photographie amateur ? C’était Paris en 1970 ?, organisé par la Fnac et soutenu par l’ORTF, le préfet de Paris, le préfet de police et le président du conseil municipal. Le concours a attiré près de 15,000 participants missionnés pour sauver de l’oubli le Paris de l’époque, en photographiant tous les recoins de la capitale avec l’ambition d’en établir des archives exhaustives pendant le mois de mai 1970. Ils ont produit des archives, aujourd’hui conservées à la Bibliothèque historique de la Ville de Paris, de 100,000 photos de la ville en pleine mutation urbaine – et de la vie quotidienne des Parisiens.

    ▼Session 3 ? Approches théoriques du quotidien ?
    PATRICK FFRENCH (King’s College London, Royaume-Uni)
    ? Barthes et l’objet : vers un matérialisme du quotidien ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Quel est le rapport entre la ? critique de la vie quotidienne ?, comme elle s’est développée à travers le travail d’Henri Lefebvre parmi d’autres dans l’après-guerre en France, et les tendances philosophiques et théoriques contemporaines vers une ? ontologie plate ? (Garcia), une ? démocratie d’objets ? (Bryant) ou une affirmation de la ? matière vivante ? (Bennett) ou des ? trucs ? [stuff] (Boscagli) ? Peut-on considérer la critique de la vie quotidienne comme faisant partie d’une stratégie globale vers un matérialisme de la vie quotidienne ? Pour commencer à répondre à ces questions, je propose d’examiner différentes approches de l’objet dans le travail de Roland Barthes. Dans quelques articles des années 1950 et 60, le travail de Barthes sur l’objet le retire de la transparence et de la circulation lisse de l’ordre de l’échange pour promulguer une attention à l’objet comme signe ou comme forme visuelle. On peut se demander alors où, dans l’?uvre de Barthes, l’objet empiète en tant que réalité empirique ou matérielle ? Je voudrais proposer que ce n’est pas tant le cas sous la forme d’une attention analytique au quotidien ou à l’objet en tant que tel comme topos ou comme sujet, mais plut?t dans le rythme et la syntaxe de l’écriture barthésienne elle-même, sous la forme d’une rhétorique intermittente de l’énumératif. ? travers une considération de quelques exemples de ces procédures itératives, je voudrais suggérer que Barthes suit une approche quasi-nominaliste qui nous invite à considérer sa place dans le cadre d’un matérialisme de la vie quotidienne.

    BARBARA FORMIS (Université Paris 1-Panthéon Sorbonne)
    ? Au-delà du quotidien et du banal : l’ordinaire comme esthétique de la vie ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    L’ordinaire n’est ni quotidien (puisqu’il se déploie dans une temporalité plus dilatée), ni banal (puisqu’il ne s’aplatit pas sur le passé et le déjà-connu). L’ordinaire est une forme esthétique de l’existence. Si l’esthétique considère l’art comme le siège privilégié de production de concepts c’est parce que l’art fonctionne au sein du sensible, et ce sensible est avant tout impersonnel et intersubjectif. Tout particulièrement, les pratiques de l’art vivant (notamment la danse, la performance et le thé?tre) placent l’?uvre au milieu d’une expérience complexe entre plusieurs sujets, en dépassant l’identification classique de l’?uvre d’art à un objet. L’esthétique devient ainsi une véritable philosophie du corps qui relie le sens du vécu esthétique propre à une ?uvre d’art à celui d’une expérience ordinaire. Cela permet d’ancrer la philosophie dans les pratiques artistiques pour tenter de construire une esthétique où la vie ordinaire montre sa capacité créatrice.

    ▼Session 4 ? Quotidien et modes de vie ?
    NORITO KUNISUE (Journal ? Asahi Shinbun ?)
    ? Le quotidien et le “non quotidien” gastronomique, en France et au Japon ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais)

    Lorsque Michelin dévoila pour la première fois son Guide rouge de Tokyo en 2007, il fit face à une avalanche de critiques. On a par exemple entendu des choses comme : ? les fran?ais sont incapables de comprendre les saveurs japonaises ?. Ou bien : ? ils n’ont jamais mis les pieds dans un restaurant de ramen ?. Ou encore : ? ne risquent-ils pas d’être trop indulgents vis-à-vis des restaurants fran?ais ? ?
    On retrouve ce genre de discours assez fréquemment dans les médias japonais. Pour comprendre ce phénomène, il faut être conscient du clivage qui existe entre le Japon qui considère le fait de manger à l’extérieur comme un acte de la vie ordinaire, et la France qui considère la sortie au restaurant comme un moment solennel.
    Je voudrais revenir plus en détail sur les évolutions de l’acte de ? sortir au restaurant ? dans l’objectif de mieux saisir les différences de pratiques culinaires qui existent entre les deux pays.

    HAJIME HASEGAWA (Université Meiji Gakuin, Tokyo)
    ? Le quotidien comme attraction : interaction entre corps et technologie ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais)

    Cette communication soutient que le concept d’? attraction ? peut être utilisé comme un nouvel angle d’approche pour saisir des aspects contemporains de la vie quotidienne. En effet, l’attraction peut être con?ue, au même titre que les manèges du Disneyland de Tokyo, comme un système en mouvement de coopération synchronisée entre le corps et la technologie. Il s’agit d’une sorte de mécanisme d’apprentissage basé sur la participation et l’expérience, qui produit en tant que tel des formes assez sophistiquées de domination impliquant les gens dans des situations données et les privant de leur faculté d’imaginer des alternatives externes. Cependant, le concept d’attraction ne va pas non plus sans une part d’ambigu?té, dans la mesure où il inclut un dispositif permettant sa propre relativisation. Le nouvel angle d’approche suivi dans cette étude permet ainsi d’illuminer et d’explorer notre pratique quotidienne sous la forme d’aires de jeux marquées par leur ambigu?té.

    ▼Session 5 ? Les couleurs du quotidien ?
    JUN TANAKA (Université de Tokyo)
    ? Les couleurs du quotidien selon le photographe Shigeo Goch? ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais et en anglais)

    Shigeo GOCH? (1946-1983) est généralement considéré comme l’un des photographes représentatifs de la ? photographie contemporaine ? (konpora shashin) japonaise. Notre intervention se propose de revisiter entre autres son dernier recueil photographique – Dans une ville familière (『見慣れた街の中で』) – pour s’interroger sur l’effet psycho-affectif des couleurs dans la photographie. Nous nous attarderons notamment sur ce que Goch? a appelé ? les existences se multipliant dans le remous opaque du quotidien ?, qui renvoient chez lui aux ? ombres mystérieuses de l’être humain ?. Pour finir, nous traiterons également d’autres ?uvres de Goch? telles ses Voyages spirituels (『扉をあけると』), album de taches d’encre peintes évoquant le test de Rorschach.

    ▼Session 6 ? Critique de la vie quotidienne ?
    BEN HIGHMORE (Université du Sussex, Royaume-Uni)
    “Lifestyle, Taste, and the Critique of Everyday Life”
    (en anglais, avec traduction simultanée en japonais uniquement)

    Henri Lefebvre’s extensive critique of everyday life consistently located its object (everyday life in the modern world) as the product of historical and dialectical forces. Nowhere was this more evident than in the analysis of a consumer-based lifestyle culture, seen as the capitalist replacement of older, more organic styles of living. For Lefebvre the new lifestyle culture revealed the extensiveness of our alienation within daily life while also pointing to an imminent critique of modern life. The intricacies of this historical and dialectical approach become more evident when they are pursued through historical case studies. The British lifestyle shop Habitat, launched in 1964, was a taste formation that offered a lifestyle based on an idea of Mediterranean food, informal sociability, and a domestic aesthetic that liberally borrowed from Japan. Habitat wanted to democratise modern domestic design and ended-up exacerbating the uneven development of everyday life: it simultaneously provided the accoutrements for urban gentrification and the scenography for middle-class radicalism. In this paper I will explore the potential of Lefebvre’s work for the empirical analysis of consumer culture using Habitat as my case-study.

    Dimanche 6 décembre

    ▼Session 7 ? Culture et quotidien au Japon de l’ère Heian (11e siècle) à l’ère Muromachi (16e siècle) ?
    TAKASHI TAMURA (Université de Tokyo)
    ? L’écriture du quotidien chez Murasaki Shikibu ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Le Dit du Genji, roman écrit par Murasaki Shikibu durant l’époque de Heian (11ème siècle), peut être considéré comme une sorte de récit du ? non-quotidien ? dans la mesure où on y a affaire à une littérature de cour qui raconte la vie d’un petit nombre d’aristocrates. Cela n’empêche cependant pas qu’il y ait, dans ce récit apparemment ? non-quotidien ?, à la fois le ? quotidien ? et le ? non-quotidien ?. Nous voudrions dès lors considérer comment ce ? quotidien ? japonais d’il y a mille ans est soigneusement rédigé dans Le Dit du Genji ou le Journal de Murasaki Shikibu, sous les deux aspects suivants : ? Waka et prose ? et ? Kanji et Kana ?.

    SEISHI NAMIKI (Université des arts et techniques de Kyoto)
    ? La naissance de la peinture de genre au XVIe siècle au Japon : à propos du Rouleau sur les mérites comparés du saké et du riz ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    La peinture de genre s’est établie au 16ème siècle au Japon en représentant le quotidien de gens ordinaires. L’un de ses premiers exemples est Les Scènes dans et autour de la Capitale (Rakuchu rakugai zu), paravent dépeignant la ville de Kyoto de cette époque-là. Dans Les Scènes dans et autour de la Capitale, qui constitue une carte de la ville de Kyoto après la guerre d’?nin – s’étant déroulée de 1467 à 1477 –, on trouve un aper?u de divers endroits célèbres comme le palais impérial ou les résidences des généraux, mais également du quotidien des gens passant dans la rue. On retrouve cependant une autre ?uvre à l’origine de cette peinture de genre : le Rouleau sur les mérites comparés du saké et du riz (Shuhanron emaki). Ce rouleau peint raconte un débat entre un amoureux du saké, un amoureux du riz et un modéré qui apprécie les deux et adopte une position médiane. Mais ce rouleau nous montre aussi les différents aspects des habitudes alimentaires de l’époque, dessinant ainsi assez clairement le quotidien des gens ordinaires, en particulier concernant leurs manières de table. Dans notre intervention, nous voudrions présenter le r?le joué par ce rouleau dans la genèse de la peinture de genre au Japon.

    ▼Session 8 ? ?crire le quotidien sous la Renaissance ?
    TAKESHI KUBOTA (Université Aoyama Gakuin)
    ? Les Essais de Montaigne ou l’écriture du quotidien ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Les Essais, que Montaigne désigne comme un ? livre consubstantiel à son autheur ?, sont le produit d’une écriture et d’une réécriture permanentes dans sa vie d’oisiveté et de contemplation, loin de ses activités politiques. En effet, cette ?uvre témoigne non seulement des descriptions psychologique et physique de Montaigne dans sa démarche ? simple, naturelle et ordinaire ?, mais également de son dialogue avec les Anciens entretenu au cours de ses lectures quotidiennes. Montaigne y note aussi ses réflexions sur son époque contemporaine et sur les divers thèmes familiers qu’il remarque dans sa vie de tous les jours. Dans notre intervention, nous tenterons d’expliquer comment Montaigne trouve, à partir de la quotidienneté, une sagesse intemporelle, selon les axes suivants : l’écriture de Montaigne au quotidien, l’écriture du monde quotidien, et le langage quotidien des Essais.

    ▼Session 9 ? Le quotidien dans les lettres fran?aises et japonaises au 18e et début du 19e siècle ?
    HISASHI IDA (Université Aoyama Gakuin)
    ? Le quotidien chez les écrivains des Lumières – le cas de Diderot ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Le mot ? quotidien ? nous fait penser à la ? vie quotidienne ? des gens, ce qui n’était pas le cas dans la France du XVIIIe siècle d’après ce que nous apprennent les dictionnaires de l’époque. L’idée de la vie quotidienne serait donc une invention assez moderne. Elle présuppose sans doute un rythme de vie régulier géré souvent par les horaires du travail professionnel, le temps privé et les loisirs étant sa marge.
    Cela ne signifie pas que les écrivains des Lumières, qui se trouvaient à l’orée de la modernité, ignoraient cet aspect journalier de la vie individuelle et collective des gens, qui était pourtant assez méconnu dans la littérature classique vouée aux sujets élevés et intemporels chers à la société de cour.
    Dans notre communication, nous nous proposons donc de montrer à quel point les écrivains du XVIIIe siècle tels que Diderot et Mercier s’attachaient et s’amusaient à reproduire dans leurs ?uvres le quotidien de la vie urbaine des parisiens. Nous nous intéresserons entre autres à la manière dont Diderot représentait le monde quotidien à la fois comme homme privé et écrivain.

    TAEKO OYA (Université Aoyama Gakuin)
    ? Les représentations du quotidien chez Kyokutei Bakin ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    Kyokutei (Takizawa) Bakin (1767-1848) est un écrivain représentatif de la fin de l’époque d’Edo au Japon. Il a écrit une immense ?uvre, dont le roman Histoire des huit chiens du Satomi de Nanso (Nanso Satomi Hakkenden). Mais, en véritable graphomane, Bakin a également laissé d’importantes archives sur sa vie et sa famille telles le Journal de Bakin (Bakin Nikki). Dans notre intervention, à partir de ces cahiers dont fait partie le Journal, nous voudrions mettre au jour une partie du ? quotidien ? de l’écrivain. Nous montrerons aussi comment le quotidien de Bakin se reflète dans ses ?uvres, en considérant notamment le genre de livre illustré qu’on appelle Kiby?shi au Japon (ce qui signifie littéralement ? couverture jaune ?, couleur qui identifiait physiquement cette sorte de manga pour les adultes dans l’Archipel durant l’époque d’Edo).

    ▼Session 10 ? Approches du quotidien en France et au Japon à la fin du 19e et au début du 20e siècle ?
    NICOLAS MOLLARD (Maison franco-japonaise, Tokyo)
    ? Le quotidien dans les romans de l’époque Meiji ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    A priori, rien n’est plus éloigné de la société japonaise de la seconde moitié du XIXe siècle que l’attention esthétique portée au quotidien. De l’irruption des bateaux noirs (1853) aux premières guerres impérialistes contre la Chine (1894) puis la Russie (1904), la période connut de grands bouleversements sociaux et politiques, et c’est davantage un sentiment d’instabilité qui marqua les consciences. La littérature de fiction tente de saisir avec plus ou moins de bonheur l’ampleur de ces changements. La faveur du grand public va d’abord au fait divers, de préférence morbide, à la satire sociale de pratiques nouvellement importées, au rocambolesque des ?uvres traduites (Verne, Dumas) ou des romans politiques. L’écriture du quotidien para?t plut?t confinée à d’autres genres – le journal intime, la poésie, les écrits au fil du pinceau… – et il faudra attendre les expérimentations de Masaoka Shiki, Kunikida Doppo ou Natsume Sōseki pour qu’elle vienne irriguer le roman en profondeur. Il semble pourtant déjà se dessiner, dès l’apparition des premiers romans dits ? modernes ?, dans le sillage des Portraits d’étudiants d’aujourd’hui (1885), une tension entre la tentation de céder au romanesque spectaculaire et le projet de mettre en récit des vies ordinaires. ? travers l’exemple de quelques écrivains de la première modernité (Tsubouchi Shōyō, Futabatei Shimei, Kōda Rohan), nous tenterons d’approcher la notion de quotidien dans une perspective générique.

    SHU HIRATA (JSPS ; Université Dokkyo)
    ? De l’éternel au quotidien ? Au carrefour des idées d’André Breton et Henri Lefebvre ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Le passage ? de l’éternel au quotidien ? ressemble-t-il à celui du spirituel au temporel, par lequel on entend la modernité ? Bien qu’il soit douteux que l’acception multiforme de ce terme se réduise à ce mouvement, il s’agit des Temps modernes dans lesquels la vie quotidienne se dessine à titre d’objet théorique. Comme Pierre Macherey le formule, la réflexion sur le quotidien surgit comme un tournant philosophique qui, passant par ? la fin de la métaphysique ?, se tourne vers l’anthropologie philosophique faisant rupture avec ? la possibilité de percer les secrets d’un ordre divin dans son principe ?, c’est-à-dire l’illusion de l’arrière-monde en termes nietzschéens. La question n’est donc pas de savoir la manière de révéler le monde noumène au-delà de la vie courante, mais celle de découvrir et d’éclaircir dans celle-ci ce qui résiste à une seule rationalisation, à savoir un mystère.
    Le propos de cette communication est de mettre au point l’ambivalence de cette mystification, et ceci en articulant les théorisations de la vie quotidienne chez Breton et chez Lefebvre.

    ▼Session 11 ? La question du quotidien dans la littérature japonaise d’après-guerre ?
    KOHEI KUWADA (Université de Tokyo)
    ? Ritournelles de la vie ordinaire : quelques remarques sur la poésie japonaise d’après-guerre ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    ? KURASHI ? (? la vie ? en fran?ais) est un des thèmes importants dans la poésie japonaise d’après-guerre, ainsi que ? La guerre ?, ? la mort ?, ? les condoléances ?, etc. Dans ce contexte le terme ? KURASHI ? signifie presque exclusivement ? la vie quotidienne ? des gens ordinaires dont font partie les poètes eux-mêmes. Notre intervention a pour but d’éclaircir les difficultés et les problématiques concernant la représentation poétique de la vie quotidienne en examinant certains poètes comme Taro KITAMURA, Hiroshi IWATA, Minoru YOSHIOKA et d’autres qui tentent d’ancrer le ? KURASHI ? dans leurs paroles poétiques.


    MASANORI TSUKAMOTO (Université de Tokyo)
    ? Mishima et la poétique de l’inhumain ?
    (en japonais, avec traduction simultanée en fran?ais)

    ? Tu n’es pas humain ?, se dit le héros de la Confession d’un masque. La poétique de l’inhumain chez Mishima a beaucoup de points communs avec celle de certains écrivains modernes en France comme Baudelaire, Valéry ou Camus, dont les noms sont souvent cités par l’écrivain lui-même ou par des critiques. La conscience d’être exclu de la communauté des hommes et d’être déchiré en deux à l’intérieur de soi – entre un moi regardant et un moi regardé –, le sentiment de ne pas pouvoir comprendre la vie humaine, la prise de distance inévitable et impossible à combler avec le monde et les autres — toutes ces qualités inhumaines constituent la tonalité fondamentale de son univers romanesque. La vie quotidienne est construite dans ses romans avec ce sentiment d’étrangeté, de bêtise et d’inhumanité. Nous sommes pourtant obligés de constater une grande différence entre la poétique de l’inhumain chez Mishima et celle des écrivains fran?ais. L’excès et la radicalité de Mishima impliquent une orientation singulière, que nous espérons dégager en la comparant avec les écrivains fran?ais.

    ▼Session 12 ? Violence et ébranlement du quotidien ?
    SHUICHIRO SHIOTSUKA (Université de Kyoto)
    ? Le quotidien et la violence : regards sur le paysage urbain chez quelques écrivains fran?ais contemporains ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Inspirés par le concept de ? l’infra-ordinaire ? de Georges Perec, certains écrivains fran?ais contemporains, tels que Fran?ois Maspero, Fran?ois Bon et Philippe Vasset, ont rédigé des reportages sur la vie quotidienne dans la ville, en s’imposant des contraintes dites ? existentielles ?. Par ailleurs, Julio Cortázar et Jean Rolin, indépendamment de ces tentatives perecquiennes, en ont fait autant. Dans cette communication, nous allons d’abord montrer que l’observation minutieuse de la vie quotidienne, faite par ces écrivains dans leurs reportages, évoque souvent la violence comme la guerre ou le conflit. Ensuite, nous voudrions prendre en compte la raison pour laquelle le quotidien est associé à l’idée de violence, et examiner la relation entre ces deux concepts diamétralement opposés.

    BRUCE B?GOUT (Université de Bordeaux, France)
    ? L’horreur quotidienne. Trauma et habituation dans les situations extrêmes ?
    (en fran?ais, avec traduction simultanée en japonais)

    Dans La Découverte du quotidien (2005), nous avions soutenu la thèse suivante : la quotidianisation, à savoir le processus d’adaptation au monde en fonction du rythme quotidien, avait un effet de familiarisation et de pacification des situations vécues. Nous voudrions tester cette thèse et la soumettre aux situations extrêmes de la guerre, de l’expérience concentrationnaire et des catastrophes pour vérifier si le socle quotidien des habitudes ainsi formé résiste à cet ébranlement de la vie, puis si, dans les conditions nouvelles du chaos, parvient à se recréer un semblant de vie quotidienne à travers la destruction des repères familiers et la création éventuelle de nouveaux. Enfin nous envisagerons la sortie de la situation extrême et le retour à la vie ? normale ?. Aussi notre intervention traitera-t-elle de trois moments fondamentaux : la déquotidianisation du choc, l’étrange et problématique requotidianisation dans la situation extrême et traumatique, et enfin la possibilité du retour à la quotidienneté antérieure et normale.

Symposium commemorating the 100th anniversary of the birth of Roland Barthes "Roland Barthes, the écriture and the vie"

Monday, November 9, 2015
Aoyama Campus
Building 11, Room 1171 12:50-18:00
Building 17, Room 17308 18:20-20:30

Lecture: "Mother and Mistress" Changes in the image of women in Modiano's works since 2000

Friday, April 10, 2015
18:30-20:00
Aoyama Campus, Building 15, Room 15306
Organized by Aoyama French Literature Society

Speaker Akane Kawakami
(Associate Professor, Birkbeck, University of London)

His publications include A Self-Conscious Art: Patrick Modiano's
Postmodern Fictions (Liverpool University Press, 2000), Travelers' Visions: French Literary Encounters with Japan,
1881-2004 (Liverpool University Press, 2005), Photobiography: Photographic Self-Writing in Proust, Guibert, Ernaux and
Macé (Oxford: Legenda, 2013).

Lecture: "Poetics of Blindness and the Blindness Effect in Georges Bataille's The Eye"

Monday, September 22, 2014 18:30-19:45
Aoyama Campus, Building 11, Room 1122
Organized by Aoyama French Literature Society

Speaker: Claire Roger (University of Leeds)
Obtained a university professorship in modern literature
Currently Associate Professor Department of French Language and Literature at the University of Leeds (UK)
His books include De l'abject et du sublime. Georges Bataille, Jean Genet, Samuel Beckett (Peter Lang, 2012).

Fiscal Year 2012

Lecture by Jean-Guillaume Bart (Choreographer, Former Paris Opera Etoile)
"Dance Classics Now: Between Tradition and Innovation, a World Full of Paradoxes"
Lecture by Dr. Junies-Kirk (University of Edinburgh)
"The sweet taste behind the so-called 'literature of talented women'
On the hidden eroticism in Scuderi's novels

Fiscal Year 2011

Symposium
"French Philosophy and Scientific Thinking: Structuralism, Mathematics, Medicine, Epistemology"
Yuriko Tanaka (Kyoto University) and others
Lecture by Mr. Benedict Boudou (University of Picardie-Jules Verne)
"Montaigne and 'On Prayer' (Essays, Book 1, Chapter 56)"
Lecture by Ms. Chikako Mori (Nanzan University)
"Why do immigrants come? The truth and pretenses of French immigration policy"
Lecture by Ms. Beatrice Lamirois (University of Leuven)
"Various stages of grammaticalization in cognate languages"

Fiscal Year 2010

Lecture by Mr. Alain Genutiot (University of Nancy II)
"Various Literary Genres in 17th Century French High Society"
●Graduate lecture by Yuki Matsumaru (TV Tokyo announcer)
"The job of an announcer"

Fiscal Year 2009

●Graduate lecture: Kenya Hirata (scriptwriter)
"How an Academy Award-winning screenplay is written"
Lecturer: Kenya Hirata (1995 graduate, scriptwriter, working at Robot Co., Ltd.)
He writes scripts for feature films, TV dramas, short movies, etc. at Robot Company.
In February 2009, "House of Blocks," for which he wrote the screenplay, became Japan's first film to win the Academy Award for Best Animated Short Film.

Fiscal Year 2008

Graduate lecture by Atsuko Shomura (freelance writer)
"The Daily Life of a Journalist: As a Writer and as a Mother"

Fiscal Year 2007

Graduate lecture by Keiko Machida (Social Insurance and Labor Consultant)
"The Recommendation of a Serendipity-Based Lifestyle"

Fiscal Year 2006

○ Lecture and performance by Mr. Benjamin Lazare
Graduate lecture by Aya Yamada (Renault Japon)
"Me, France, and my path"

  • Lecture and performance by Benjamin Lazare (September 26/27, 2006)

    Mr. Benjamin Lazar, famous for directing Molière's comedy-ballet "Les Enfants Nobles", gave a lecture and performance at Aoyama Gakuin Women's Junior College, classroom L402, on Tuesday, September 26th and Wednesday, September 27th, 2006. On the first day, a lecture entitled "On the acting techniques of French actors in the 17th century" was given, followed by a performance on the second day of a poetic and theatrical work "I am dreaming indeed" by Mr. Lazar and actress Louise Moaty. Approximately 70 people from both inside and outside the university attended on the first day, and approximately 120 people attended on the second day, making both days a great success.

    ▼Lecture: "On the acting techniques of French actors in the 17th century"
    On the first day, both Lazare and Moati gave lectures on Baroque recitation and theatrical techniques. Their lectures, which included a demonstration of the movements of 17th-century French actors based on meticulous literature research, were very persuasive. Lazare began by talking about how he met director Eugène Green in high school and how he decided to become a director and actor through his teachings. He went on to point out that the discovery of Eastern art has had a profound impact on Western theater people. For example, Artaud wrote about Balinese theater, and Claudel wrote about Japanese theater. Director Ariane Mnouchkine directly adopted Bunraku techniques in Les Drummers on the Embankment. In contrast, Professor Lazare's approach is not to imitate the techniques of Eastern theater, but to focus on the fact that in Kabuki, for example, the inheritance of a certain play extends not only to the level of the text, but also to the gestures and tone of the actors' voices and the modeling of the characters, and to turn his attention to the texts of 17th century French theater, using the texts as a starting point to rediscover the gestures and recitation techniques of 17th century French actors that have now been lost in modern times.To do this, books written at the time (dealing with oratory, language, poetry, singing, acting techniques, etc.) and paintings are effective clues.

    Among them, Barry's "How to Make Oratory Good and Lively" (1679) provides important clues about the pronunciation, recitation style, and behavior of the time. The word oi, which is pronounced "wa" in modern French, was pronounced "we" in the 17th century, and for example, "roi" (king) is not pronounced "roi" but "re-lu-we" (the emphasis on the r sound is also characteristic). When this was explained with a demonstration, gasps of surprise were heard from the audience. Regarding pronunciation, Lazare and Moati also demonstrated, with examples, that all consonants at the end of words are pronounced, and that the e sound, which is not pronounced in normal conversation, is pronounced when reciting. In one scene where the pronunciation of modern French was compared with the recitation style of the 17th century, the pronunciation habits of the 17th century were still present in the modern French version, which drew laughter from the audience.

    As for gestures, the lecturer also performed demonstrations of gestures such as "frankness," "affection," "domination," and "surprise," providing an explanation that only an actor could give. For example, the description of the gesture that represents "frankness" states, "The arms are pulled apart, the hands are opened, and the open hands are turned outwards, for frankness opens the folds of the soul." The example using the actor's body seemed to further attract the audience's interest. Incidentally, this gesture is still alive in modern French society, and is still used to convey the sentiment, for example, "I want you to trust what I'm saying, because I'm speaking frankly."

    Finally, a scene from the DVD of “The Nobleman” directed by Mr. Lazare (with Mr. Lazare playing the role of Cleont and Ms. Moati playing the role of Louise) was shown, further piqued interest in the theatrical works on the second day.

    ▼Poetic and theatrical work "Yes, I am dreaming"
    On the second day, Benjamin Perrault played theorbo and Florence Bolton played viola da gamba to add color to the stage conceived and performed by Lazare and Moaty. Following Demachy's "Gavotte in Ronde Form," Lazare appeared as Soji from Molière's "Amphitryon." Moaty then appeared as Thisbe from Théophile de Viau's "Piram and Thisbe." Piram and Thisbe are in love with each other, but their families are at odds with each other, so they talk about their love through a gap in the garden wall that separates their houses. One day, the two decide to meet in the middle of the night and elope. However, due to a misunderstanding, Piram believes Thisbe is dead and commits suicide. Thisbe discovers this and follows him. The production, which was based around this work and incorporated Corneille's "The Stage is a Dream," Molière's "Georges Dandan" and "Diseases Come from the Mind," La Fontaine's "The Milkmaid and the Milk Jug," and "The Bird Wounded by an Arrow," resonated exquisitely with the music by Marin Marais, Sainte-Colombe the Younger, Dubuisson, and Charpentier, drawing the audience in, and it was memorable to see laughter at the scene where Toinette dressed as a doctor, and sobs at the scene where Thisbe takes her own life.

    I would also like to note that this lecture was made possible thanks to the environmental improvement funding provided by College of Literature at Aoyama Gakuin University, as well as financial support from the Sasakawa France-Japan Foundation, for which I would like to express my sincere gratitude.
    (Text: Nobuko Akiyama, Photos: Aurélie Arnould-Laurent)

Fiscal Year 2005

○International Symposium with Pierre Guillotat
"Language, Body, Politics"
International Symposium
"Is a New Image of Sartre Possible?"
Graduate lecture by Kazuki Yoshiyama (Yomiuri Shimbun Political Department)
"The Job of a Newspaper Journalist"

Fiscal Year 2004

Graduate lecture by Hiroyuki Oda (Shichosha Publishing)
"History and Current Status of Contemporary Poetry Publishing"

Fiscal Year 2003

Lecture by Mr. Jean-Paul Honore (University of Marne-la-Vallée)
"From Prejudice to Myth: Lessons from the Great Hanshin-Awaji Earthquake"
Graduate lecture by Mr. Takumi Kobayashi
(Director of Japan Business Development, Doctors Without Borders)
International Symposium
"'Post-Empire' and Japan: Is it possible to break away from dependency on the United States?"
Emmanuel Todd and others

  • Lecture by Mr. Jean-Paul Honore (University of Marne-la-Vallée)
    "From Prejudice to Myth: Lessons from the Great Hanshin-Awaji Earthquake": Lecture summary

    When describing an event, there can be no such thing as a purely objective description, because the narrator makes choices that are influenced by his or her cultural preconceptions. I will examine this point by taking the example of French newspaper and magazine coverage of the Great Hanshin-Awaji Earthquake, comparing and contrasting it with coverage of the San Francisco earthquake.

    Many of the articles published in France do not simply report on the disaster, but in fact portray Japan through it. To talk about Kobe is to talk about Japan. However, reports on the San Francisco earthquake do not extend to an image of the United States as a whole.

    Reports on the Great Hanshin-Awaji Earthquake reveal two stereotypes that shape the image of Japan: one is about order, the other is about honor.

    The cliché of order plays an explanatory role: the disaster is theorized as being caused by the stupid and cruel order that is supposed to be the backbone of Japanese society, which is why some of the people of Kobe suffered and died in the disaster. For example, the February 2 issue of the magazine L'Evenement du Judi quotes a French rescue worker as saying, "I get the impression that they are not very keen on finding survivors," a line that is repeated in subsequent issues. Similar lines are found in other magazines and newspapers, where it is reported that "police" and "rescue workers" stop searching at night and abandon the victims.

    For example, Le Figaro, dated January 21-22, reported that "the search for the missing is progressing very slowly. Rescuers do not work at night! They are poorly equipped, so a specially equipped rescue team... would be welcomed," and Liberation, reporting on the French rescue, dated January 23, reported that "Our offer to continue the search at night was politely refused by the Japanese police, which was unexpected. We will try again on Sunday." The weekly magazine VSD, dated January 26, reported that "The Japanese police are inflexible and cannot break the golden rule of never working at night," and that "the police refuse to work at night, and the Self-Defense Forces are just waiting for orders" (excerpts from the article highlighted in bold).

    The mechanisms observed in these news articles are quite close to the mechanisms of rumors, that is, the mechanisms specific to the discourse methods of rumor formation.

    In the Le Figaro article, a logical gap is created between the following two juxtaposed sentences: "Rescue workers don't work at night! They are ill-equipped." The use of an exclamation point in the sentence "Rescue workers don't work at night!" leads to a potentially outrageous conclusion. Instead of reading these two sentences as "Rescue workers don't work at night because they are ill-equipped," the two sentences can be read as: "Rescue workers don't work at night. And they are ill-equipped." In other words, lacking a clear causal link, they can also be read as: "Rescue workers don't work at night. And they are ill-equipped." This logical switch leads to the conclusion that what prevents rescue workers from working at night is not a physical impossibility (which might be ethically excusable), but policy (which is completely inexcusable). Two days after the Le Figaro article, Liberation's article reporting on the difficulties encountered by the French rescue team repeats the same conclusion, but this time it is made explicit, whereas Le Figaro's article does so with information that makes the meaning of the words extremely ambiguous. Is the expression "this was unexpected" a comment by the article's author? Or is it a free indirect speech rendering of the Japanese police's words, "this was not planned," refusing the French rescue team's offer? A scenario of refusal of help due to extreme disciplinary concerns begins to emerge. Two days after the Liberation article, the weekly magazine VSD abandons the caution of the previous reports and explodes with criticism of the Japanese police and rescue team. The two VSD articles seem to reflect a growing sense of intolerance in both content and form. The main text of the article describes the ridiculously rule-bound behavior of the Japanese police, while excerpts from the article, highlighted in bold, report that the Japanese police refused to conduct nighttime searches for no apparent reason. There is a painful gap between the portrayal of people in distress and the portrayal of a police force rigid in its efforts to maintain order. This type of reporting is common in Japan-hating reporting. To readers accustomed to such reporting, the "fact" that the Japanese police refused nighttime searches appears as a result of the very way Japanese society functions. It is the existing clichés that give credibility to information and are the source of rumors.

    We can see that stereotypical negative images of order play an explanatory role in the reporting of the Great Hanshin-Awaji Earthquake. In other words, all phenomena are explained by the image of a Japanese society that functions only mechanically, where individual subjectivity has disappeared. In a Japanese society that places importance on rigid order, there is a separation between the upper political and administrative institutions and the individuals below them, and there is a lack of heart-to-heart communication between individuals, so there is no solidarity between people. This contrasts with the reporting of the San Francisco earthquake, where the theme of helping each other based on fraternity was emphasized.

    Another cliché used frequently in reporting on the Great Hanshin-Awaji Earthquake, the cliché about honor, targets the haughty attitude of Japanese society, a remnant of Bushido. In other words, France, which felt threatened by the incredible economic development of Japan, a small Asian country, reported on the earthquake as divine punishment against Japanese society, which did not know its place. On the other hand, the theme of national arrogance is not found at all in reporting on the San Francisco earthquake. The theme of punishment is present, but this is intended to direct French readers' sympathy toward American society, which shared common values.

    Underneath the newspaper and magazine reports that select from various situations and elevate them to media events, various clichés and stereotypes are hidden. (Translated by Nobuko Akiyama)

Fiscal Year 2002

Lecture by Professor Dominique Mie-Gérard (University of Paris IV)
"Claudel and Japan"
●Graduate lecture by Yoshie Okada (translator)

Fiscal Year 2001

Lecture by Director Jean-Jacques Beineix (photo)
On December 4, 2001, at the end of the year, University Building 9 The classroom, which can accommodate nearly 500 people, was almost filled to capacity, making it the most successful lecture event since Aoyama French Literature Society was founded.
 
Director Benex spoke candidly to the students, answering questions from Professor Hirano, who acted as MC, and from the audience. The students were extremely interested, and the way they raised their hands without hesitation made them seem completely different from the quiet students who tend to look down during class. Immediately after the lecture, many students stormed the podium, asking for autographs, and even Professor Hirano seemed put off by the threat of the bandwagon crowd.

What did Coach Benex think of the young fans?

Graduate lecture by Yoko Okada (TV Asahi announcer)
●International Symposium "East Asia and France"
Pascal Casanova, Paul Badi, and others

Fiscal year 2000

Lecture by Mr. Emmanuel Todd
"How to Interpret the Modern World: Anthropological Systems and Minorities"
Lecture by Professor Geneviève Itte (University of Paris X)
"Sartre as a Novelist"
●Graduate lecture by Chisa Hamada (Sommelier)
● International Symposium "Summary of the 20th Century: Sartre's Legacy"
Mr. Jean-Fran?ois Rouette (University of Grenoble III)
Henri Godard (University of Paris IV) and others